1 Chronicles

Chapter 2

1 THESE are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah; these three were born to him of Bathshua the Canaanitess. And Er, the first-born of Judah, was wicked in the sight of the LORD; and he slew him.

4 And Tamar his daughter-in-law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.

5 The sons of Pharez: Hezron and Hamul.

6 And the sons of Zerah: Zimri, Ethan, Haman, Calcol, Darda; five of them in all.

7 And the son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing dedicated.

8 And the son of Ethan: Azariah.

9 The sons of Hezron that were born to him: Rahmael, Ram, and Salbai.

10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;

11 And Nahshon begat Salma; and Salma begat Boaz;

12 And Boaz begat Obed; and Obed begat Jesse;

13 And Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,

14 Nathanael the fourth, Darai the fifth,

15 Ozem the sixth, Eliho the seventh, and David the eighth,

16 Whose sisters were Zuriah and Abigail. And the sons of Zuriah: Abishai, Joab, and Ashail, three.

17 And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether.

18 And Caleb the son of Hezron begat Jedioth of Arubah his wife, and these were her sons: Asher, Jobab, and Adon.

19 And when Arubah died, Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur.

20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaliel.

21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.

22 And Segub begat Jair, who had twenty-three towns in the land of Gilead.

23 And after that Hezron was dead in Caleb's land, Ephrath, then his wife, bore him Eshtawir the father of Tekoa.

24 And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Aram the first-born and Banah, Aran, and Azam their sister.

25 Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

26 And the sons of Aram the first-born of Jerahmeel were Maaz, Nabin, and Aotar.

27 And the sons of Onam were Sabai, and Jada. And the sons of Sabai: Nadab and Abishur.

28 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.

29 And the sons of Nadab: Seled and Pelarim; but Seled died without children.

30 And the son of Pelarim was Isaiah. And the son of Isaiah: Shushan; and the son of Shushan: Ahlai.

31 And the sons of Jehoiada the brother of Sabai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.

32 And the sons of Jonathan: Lapath and Aoza. These were the sons of Jerahmeel.

33 Now Shushan had no sons, but daughters. And Shushan had a son-in-law from Mizra, whose name was Jardaha.

34 And Shushan had given him his daughter to wife; and she bore him Attai.

35 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Dabir,

36 And Dabir begat Ephil, and Ephil begat Jobab,

37 And Jobab begat Jehu, and Jehu begat Azariah,

38 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,

39 And Eleasah begat Samsai, and Samsai begat Shallum,

40 And Shallum begat Elkamiah, and Elkamiah begat Elishama.

41 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Elishmai his first-born, who was the father of Ziph;

42 And the sons of Mareshah the father of Hebron were Korah, Tappuah, Rakim, and Shema.

43 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam; and Jorkoam begat Samai.

44 And Auphnah, Caleb's concubine, bore Horan,

45 And Horan begat Gozan.

46 And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Bethzur.

47 And the sons of Jahdai: Regem and Jotham and Gesham and Pelet and Ephah and Shaaph.

48 Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.

49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsa.

50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the first-born of Ephratah: Shobal, who was born in Kirjath-narin;

51 Samla, who was born in Bethlehem; and Abi, who was born in Gader.

52 And sons were born to Shobal in Kirjath-narin; namely, Atroth, Jobal, Hazri,

53 Sepharvim, Netophath, Samla, Shemothim, Shechab, and Hama;

54 All these sons were born to Shobal in Kirjath-narin.

55 And the families of the scribes which dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

Первая книга Паралипоменон

Глава 2

1 Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

2 Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.

3 Сыновья Иуды: Эр, Онан и Шела — все трое родились у него от Бат-Шуи, ханаанеянки. Эр, первенец Иуды, в глазах ГОСПОДА был человеком нечестивым, и Он лишил его жизни…

4 Фамарь, невестка Иуды, также родила ему Пареца и Зараха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.

5 Сыновья Пареца: Хецрон и Хамуль.

6 Сыновья Зараха: Зимри, Этан, Хеман, Калкол и Дара — всего пятеро.

7 Сыновья Карми: Ахар, наведший беду на Израиль тем, что взял то, что подлежит уничтожению.

8 Сын Этана — Азария.

9 Сыновья, родившиеся у Хецрона: Ерахмеэль, Рам и Келувай.

10 У Рама родился Амминадав, у Амминадава родился Нахшон, вождь сыновей Иуды.

11 У Нахшона родился Салма, а у Салмы — Боаз,

12 у Боаза родился Овед, а у Оведа — Иессей.

13 У Иессея родились: Элиав, его первенец, Авинадав — второй сын, Шима — третий,

14 Нетанэль — четвертый, Раддай — пятый,

15 Оцем — шестой, Давид — седьмой.

16 Были у них сестры Церуя и Авигаиль. Сыновья Церуи: Авишай, Йоав и Асаэль — всего трое.

17 Авигаиль родила Амасу; отцом Амасы был Етер, измаильтянин.

18 У Халева, сына Хецрона, и его жены Азувы родилась Ериот. Вот сыновья Ериот: Ешер, Шовав и Ардон.

19 После смерти Азувы Халев женился на Эфрате, и она родила ему Гура.

20 У Гура родился Ури, а у того родился Бецалел.

21 Когда Хецрону было шестьдесят лет, он взял в жены дочь Махира (отца Гилада) и был с ней, и она родила ему Сегува.

22 У Сегува родился Яир. И было у Яира двадцать три города в Гиладе.

23 Но гешурцы и арамеи отняли у жителей Гилада Селения Яира и Кенат с подвластными ему селениями — всего шестьдесят городов. Все эти города принадлежали потомкам Махира, отца Гилада.

24 После смерти Хецрона в Халев-Эфрате жена Хецрона Авия родила ему Ашхура, отца Текоа.

25 Сыновьями Ерахмеэля, первенца Хецрона, были: Рам, первенец, Буна, Орен, Оцем и Ахия.

26 У Ерахмеэля была еще одна жена, по имени Атара; она мать Онама.

27 Сыновьями Рама, первенца Ерахмеэля, были: Маац, Ямин и Экер.

28 Сыновьями Онама были: Шаммай и Яда. Сыновьями Шаммая были: Надав и Авишур.

29 У Авишура была жена по имени Авихаиль, она родила Ахбана и Молида.

30 Сыновья Надава: Селед и Аппаим. Селед умер, не оставив сыновей.

31 Сын Аппаима — Иши. Сын Иши — Шешан. Сын Шешана — Ахлай.

32 Сыновья Яды, брата Шаммая: Етер и Ионафан. Етер умер, не оставив сыновей.

33 Сыновья Ионафана: Пелет и Заза. Вот потомки Ерахмеэля.

34 Не было у Шешана сыновей, только дочери. У Шешана был слуга, египтянин, звали его Ярха.

35 Отдал Шешан дочь свою в жены слуге Ярхе, и она родила ему Аттая.

36 У Аттая родился Натан, у Натана родился Завад,

37 у Завада родился Эфлаль, у Эфлаля родился Овед,

38 у Оведа родился Иегу, у Иегу родился Азария,

39 у Азарии родился Хелец, у Хелеца родился Эляса;

40 у Элясы родился Сисмай, у Сисмая родился Шаллум,

41 у Шаллума родился Екамия, у Екамии родился Элишама.

42 Потомки Халева, брата Ерахмеэля: Меша — его первенец, который стал отцом Зифа, и Мареша, который стал отцом Хеврона.

43 Сыновья Хеврона: Корей, Таппуах, Рекем и Шема.

44 У Шемы родился Рахам, отец Йоркоама, у Рекема родился Шаммай.

45 Сын Шаммая — Маон; Маон был отцом Бет-Цура.

46 Эфа, наложница Халева, родила Харана, Моцу и Газеза. У Харана родился Газез.

47 Сыновья Яхдая: Регем, Йотам, Гешан, Пелет, Эфа и Шааф.

48 Другая наложница Халева, Мааха, родила Шевера и Тирхана,

49 также родила она Шаафу, отца Мадманны, и Шеву, отца Махбены и Гивы. Дочерью Халева была Ахса.

50 Вот какие были потомки у Халева. Сыновья Гура, первенца Эфраты: Шоваль, отец Кирьят-Еарима,

51 Салма, отец Вифлеема, Хареф, отец Бет-Гадера.

52 Потомками Шоваля, отца Кирьят-Еарима, были: Хароэ, Хаци, Менухот,

53 а также племена Кирьят-Еарима: итритяне, путяне, шуматяне и мишраяне, от которых произошли цоряне и эштаоляне.

54 Потомки Салмы: Вифлеем, нетофатияне, Атрот-бет-Йоав, половина манахтиян (цоряне),

55 племена софериян, живущих в Яавеце: тиратияне, шиматияне и сухатияне (они кинеи, которые происходят от Хаммата, отца Бет-Рехава).

1 Chronicles

Chapter 2

Первая книга Паралипоменон

Глава 2

1 THESE are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

1 Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

2 Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.

3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah; these three were born to him of Bathshua the Canaanitess. And Er, the first-born of Judah, was wicked in the sight of the LORD; and he slew him.

3 Сыновья Иуды: Эр, Онан и Шела — все трое родились у него от Бат-Шуи, ханаанеянки. Эр, первенец Иуды, в глазах ГОСПОДА был человеком нечестивым, и Он лишил его жизни…

4 And Tamar his daughter-in-law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.

4 Фамарь, невестка Иуды, также родила ему Пареца и Зараха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.

5 The sons of Pharez: Hezron and Hamul.

5 Сыновья Пареца: Хецрон и Хамуль.

6 And the sons of Zerah: Zimri, Ethan, Haman, Calcol, Darda; five of them in all.

6 Сыновья Зараха: Зимри, Этан, Хеман, Калкол и Дара — всего пятеро.

7 And the son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing dedicated.

7 Сыновья Карми: Ахар, наведший беду на Израиль тем, что взял то, что подлежит уничтожению.

8 And the son of Ethan: Azariah.

8 Сын Этана — Азария.

9 The sons of Hezron that were born to him: Rahmael, Ram, and Salbai.

9 Сыновья, родившиеся у Хецрона: Ерахмеэль, Рам и Келувай.

10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;

10 У Рама родился Амминадав, у Амминадава родился Нахшон, вождь сыновей Иуды.

11 And Nahshon begat Salma; and Salma begat Boaz;

11 У Нахшона родился Салма, а у Салмы — Боаз,

12 And Boaz begat Obed; and Obed begat Jesse;

12 у Боаза родился Овед, а у Оведа — Иессей.

13 And Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,

13 У Иессея родились: Элиав, его первенец, Авинадав — второй сын, Шима — третий,

14 Nathanael the fourth, Darai the fifth,

14 Нетанэль — четвертый, Раддай — пятый,

15 Ozem the sixth, Eliho the seventh, and David the eighth,

15 Оцем — шестой, Давид — седьмой.

16 Whose sisters were Zuriah and Abigail. And the sons of Zuriah: Abishai, Joab, and Ashail, three.

16 Были у них сестры Церуя и Авигаиль. Сыновья Церуи: Авишай, Йоав и Асаэль — всего трое.

17 And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether.

17 Авигаиль родила Амасу; отцом Амасы был Етер, измаильтянин.

18 And Caleb the son of Hezron begat Jedioth of Arubah his wife, and these were her sons: Asher, Jobab, and Adon.

18 У Халева, сына Хецрона, и его жены Азувы родилась Ериот. Вот сыновья Ериот: Ешер, Шовав и Ардон.

19 And when Arubah died, Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur.

19 После смерти Азувы Халев женился на Эфрате, и она родила ему Гура.

20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaliel.

20 У Гура родился Ури, а у того родился Бецалел.

21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.

21 Когда Хецрону было шестьдесят лет, он взял в жены дочь Махира (отца Гилада) и был с ней, и она родила ему Сегува.

22 And Segub begat Jair, who had twenty-three towns in the land of Gilead.

22 У Сегува родился Яир. И было у Яира двадцать три города в Гиладе.

23 And after that Hezron was dead in Caleb's land, Ephrath, then his wife, bore him Eshtawir the father of Tekoa.

23 Но гешурцы и арамеи отняли у жителей Гилада Селения Яира и Кенат с подвластными ему селениями — всего шестьдесят городов. Все эти города принадлежали потомкам Махира, отца Гилада.

24 And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Aram the first-born and Banah, Aran, and Azam their sister.

24 После смерти Хецрона в Халев-Эфрате жена Хецрона Авия родила ему Ашхура, отца Текоа.

25 Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

25 Сыновьями Ерахмеэля, первенца Хецрона, были: Рам, первенец, Буна, Орен, Оцем и Ахия.

26 And the sons of Aram the first-born of Jerahmeel were Maaz, Nabin, and Aotar.

26 У Ерахмеэля была еще одна жена, по имени Атара; она мать Онама.

27 And the sons of Onam were Sabai, and Jada. And the sons of Sabai: Nadab and Abishur.

27 Сыновьями Рама, первенца Ерахмеэля, были: Маац, Ямин и Экер.

28 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.

28 Сыновьями Онама были: Шаммай и Яда. Сыновьями Шаммая были: Надав и Авишур.

29 And the sons of Nadab: Seled and Pelarim; but Seled died without children.

29 У Авишура была жена по имени Авихаиль, она родила Ахбана и Молида.

30 And the son of Pelarim was Isaiah. And the son of Isaiah: Shushan; and the son of Shushan: Ahlai.

30 Сыновья Надава: Селед и Аппаим. Селед умер, не оставив сыновей.

31 And the sons of Jehoiada the brother of Sabai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.

31 Сын Аппаима — Иши. Сын Иши — Шешан. Сын Шешана — Ахлай.

32 And the sons of Jonathan: Lapath and Aoza. These were the sons of Jerahmeel.

32 Сыновья Яды, брата Шаммая: Етер и Ионафан. Етер умер, не оставив сыновей.

33 Now Shushan had no sons, but daughters. And Shushan had a son-in-law from Mizra, whose name was Jardaha.

33 Сыновья Ионафана: Пелет и Заза. Вот потомки Ерахмеэля.

34 And Shushan had given him his daughter to wife; and she bore him Attai.

34 Не было у Шешана сыновей, только дочери. У Шешана был слуга, египтянин, звали его Ярха.

35 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Dabir,

35 Отдал Шешан дочь свою в жены слуге Ярхе, и она родила ему Аттая.

36 And Dabir begat Ephil, and Ephil begat Jobab,

36 У Аттая родился Натан, у Натана родился Завад,

37 And Jobab begat Jehu, and Jehu begat Azariah,

37 у Завада родился Эфлаль, у Эфлаля родился Овед,

38 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,

38 у Оведа родился Иегу, у Иегу родился Азария,

39 And Eleasah begat Samsai, and Samsai begat Shallum,

39 у Азарии родился Хелец, у Хелеца родился Эляса;

40 And Shallum begat Elkamiah, and Elkamiah begat Elishama.

40 у Элясы родился Сисмай, у Сисмая родился Шаллум,

41 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Elishmai his first-born, who was the father of Ziph;

41 у Шаллума родился Екамия, у Екамии родился Элишама.

42 And the sons of Mareshah the father of Hebron were Korah, Tappuah, Rakim, and Shema.

42 Потомки Халева, брата Ерахмеэля: Меша — его первенец, который стал отцом Зифа, и Мареша, который стал отцом Хеврона.

43 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam; and Jorkoam begat Samai.

43 Сыновья Хеврона: Корей, Таппуах, Рекем и Шема.

44 And Auphnah, Caleb's concubine, bore Horan,

44 У Шемы родился Рахам, отец Йоркоама, у Рекема родился Шаммай.

45 And Horan begat Gozan.

45 Сын Шаммая — Маон; Маон был отцом Бет-Цура.

46 And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Bethzur.

46 Эфа, наложница Халева, родила Харана, Моцу и Газеза. У Харана родился Газез.

47 And the sons of Jahdai: Regem and Jotham and Gesham and Pelet and Ephah and Shaaph.

47 Сыновья Яхдая: Регем, Йотам, Гешан, Пелет, Эфа и Шааф.

48 Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.

48 Другая наложница Халева, Мааха, родила Шевера и Тирхана,

49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsa.

49 также родила она Шаафу, отца Мадманны, и Шеву, отца Махбены и Гивы. Дочерью Халева была Ахса.

50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the first-born of Ephratah: Shobal, who was born in Kirjath-narin;

50 Вот какие были потомки у Халева. Сыновья Гура, первенца Эфраты: Шоваль, отец Кирьят-Еарима,

51 Samla, who was born in Bethlehem; and Abi, who was born in Gader.

51 Салма, отец Вифлеема, Хареф, отец Бет-Гадера.

52 And sons were born to Shobal in Kirjath-narin; namely, Atroth, Jobal, Hazri,

52 Потомками Шоваля, отца Кирьят-Еарима, были: Хароэ, Хаци, Менухот,

53 Sepharvim, Netophath, Samla, Shemothim, Shechab, and Hama;

53 а также племена Кирьят-Еарима: итритяне, путяне, шуматяне и мишраяне, от которых произошли цоряне и эштаоляне.

54 All these sons were born to Shobal in Kirjath-narin.

54 Потомки Салмы: Вифлеем, нетофатияне, Атрот-бет-Йоав, половина манахтиян (цоряне),

55 And the families of the scribes which dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

55 племена софериян, живущих в Яавеце: тиратияне, шиматияне и сухатияне (они кинеи, которые происходят от Хаммата, отца Бет-Рехава).

1.0x