1 ChroniclesChapter 2 |
1 THESE are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun, |
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher. |
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah; these three were born to him of Bathshua the Canaanitess. And Er, the first-born of Judah, was wicked in the sight of the LORD; and he slew him. |
4 And Tamar his daughter-in-law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five. |
5 The sons of Pharez: Hezron and Hamul. |
6 And the sons of Zerah: Zimri, Ethan, Haman, Calcol, Darda; five of them in all. |
7 And the son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing dedicated. |
8 And the son of Ethan: Azariah. |
9 The sons of Hezron that were born to him: Rahmael, Ram, and Salbai. |
10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah; |
11 And Nahshon begat Salma; and Salma begat Boaz; |
12 And Boaz begat Obed; and Obed begat Jesse; |
13 And Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third, |
14 Nathanael the fourth, Darai the fifth, |
15 Ozem the sixth, Eliho the seventh, and David the eighth, |
16 Whose sisters were Zuriah and Abigail. And the sons of Zuriah: Abishai, Joab, and Ashail, three. |
17 And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether. |
18 And Caleb the son of Hezron begat Jedioth of Arubah his wife, and these were her sons: Asher, Jobab, and Adon. |
19 And when Arubah died, Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur. |
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaliel. |
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub. |
22 And Segub begat Jair, who had twenty-three towns in the land of Gilead. |
23 And after that Hezron was dead in Caleb's land, Ephrath, then his wife, bore him Eshtawir the father of Tekoa. |
24 And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Aram the first-born and Banah, Aran, and Azam their sister. |
25 Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam. |
26 And the sons of Aram the first-born of Jerahmeel were Maaz, Nabin, and Aotar. |
27 And the sons of Onam were Sabai, and Jada. And the sons of Sabai: Nadab and Abishur. |
28 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid. |
29 And the sons of Nadab: Seled and Pelarim; but Seled died without children. |
30 And the son of Pelarim was Isaiah. And the son of Isaiah: Shushan; and the son of Shushan: Ahlai. |
31 And the sons of Jehoiada the brother of Sabai: Jether and Jonathan; and Jether died without children. |
32 And the sons of Jonathan: Lapath and Aoza. These were the sons of Jerahmeel. |
33 Now Shushan had no sons, but daughters. And Shushan had a son-in-law from Mizra, whose name was Jardaha. |
34 And Shushan had given him his daughter to wife; and she bore him Attai. |
35 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Dabir, |
36 And Dabir begat Ephil, and Ephil begat Jobab, |
37 And Jobab begat Jehu, and Jehu begat Azariah, |
38 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah, |
39 And Eleasah begat Samsai, and Samsai begat Shallum, |
40 And Shallum begat Elkamiah, and Elkamiah begat Elishama. |
41 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Elishmai his first-born, who was the father of Ziph; |
42 And the sons of Mareshah the father of Hebron were Korah, Tappuah, Rakim, and Shema. |
43 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam; and Jorkoam begat Samai. |
44 And Auphnah, Caleb's concubine, bore Horan, |
45 And Horan begat Gozan. |
46 And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Bethzur. |
47 And the sons of Jahdai: Regem and Jotham and Gesham and Pelet and Ephah and Shaaph. |
48 Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah. |
49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsa. |
50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the first-born of Ephratah: Shobal, who was born in Kirjath-narin; |
51 Samla, who was born in Bethlehem; and Abi, who was born in Gader. |
52 And sons were born to Shobal in Kirjath-narin; namely, Atroth, Jobal, Hazri, |
53 Sepharvim, Netophath, Samla, Shemothim, Shechab, and Hama; |
54 All these sons were born to Shobal in Kirjath-narin. |
55 And the families of the scribes which dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab. |
Первая книга ПаралипоменонГлава 2 |
1 |
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир. |
3 Сыновья Иуды: Эр, Онан и Шела — все трое родились у него от Бат-Шуи, ханаанеянки. Эр, первенец Иуды, в глазах ГОСПОДА был человеком нечестивым, и Он лишил его жизни… |
4 Фамарь, невестка Иуды, также родила ему Пареца и Зараха. Всего у Иуды было пятеро сыновей. |
5 |
6 Сыновья Зараха: Зимри, Этан, Хеман, Калкол и Дара — всего пятеро. |
7 Сыновья Карми: Ахар, наведший беду на Израиль тем, что взял то, что подлежит уничтожению. |
8 Сын Этана — Азария. |
9 |
10 У Рама родился Амминадав, у Амминадава родился Нахшон, вождь сыновей Иуды. |
11 У Нахшона родился Салма, а у Салмы — Боаз, |
12 у Боаза родился Овед, а у Оведа — Иессей. |
13 У Иессея родились: Элиав, его первенец, Авинадав — второй сын, Шима — третий, |
14 Нетанэль — четвертый, Раддай — пятый, |
15 Оцем — шестой, Давид — седьмой. |
16 Были у них сестры Церуя и Авигаиль. Сыновья Церуи: Авишай, Йоав и Асаэль — всего трое. |
17 Авигаиль родила Амасу; отцом Амасы был Етер, измаильтянин. |
18 |
19 После смерти Азувы Халев женился на Эфрате, и она родила ему Гура. |
20 У Гура родился Ури, а у того родился Бецалел. |
21 |
22 У Сегува родился Яир. И было у Яира двадцать три города в Гиладе. |
23 Но гешурцы и арамеи отняли у жителей Гилада Селения Яира и Кенат с подвластными ему селениями — всего шестьдесят городов. Все эти города принадлежали потомкам Махира, отца Гилада. |
24 После смерти Хецрона в Халев-Эфрате жена Хецрона Авия родила ему Ашхура, отца Текоа. |
25 |
26 У Ерахмеэля была еще одна жена, по имени Атара; она мать Онама. |
27 Сыновьями Рама, первенца Ерахмеэля, были: Маац, Ямин и Экер. |
28 Сыновьями Онама были: Шаммай и Яда. Сыновьями Шаммая были: Надав и Авишур. |
29 У Авишура была жена по имени Авихаиль, она родила Ахбана и Молида. |
30 Сыновья Надава: Селед и Аппаим. Селед умер, не оставив сыновей. |
31 Сын Аппаима — Иши. Сын Иши — Шешан. Сын Шешана — Ахлай. |
32 Сыновья Яды, брата Шаммая: Етер и Ионафан. Етер умер, не оставив сыновей. |
33 Сыновья Ионафана: Пелет и Заза. Вот потомки Ерахмеэля. |
34 Не было у Шешана сыновей, только дочери. У Шешана был слуга, египтянин, звали его Ярха. |
35 Отдал Шешан дочь свою в жены слуге Ярхе, и она родила ему Аттая. |
36 У Аттая родился Натан, у Натана родился Завад, |
37 у Завада родился Эфлаль, у Эфлаля родился Овед, |
38 у Оведа родился Иегу, у Иегу родился Азария, |
39 у Азарии родился Хелец, у Хелеца родился Эляса; |
40 у Элясы родился Сисмай, у Сисмая родился Шаллум, |
41 у Шаллума родился Екамия, у Екамии родился Элишама. |
42 |
43 Сыновья Хеврона: Корей, Таппуах, Рекем и Шема. |
44 У Шемы родился Рахам, отец Йоркоама, у Рекема родился Шаммай. |
45 Сын Шаммая — Маон; Маон был отцом Бет-Цура. |
46 Эфа, наложница Халева, родила Харана, Моцу и Газеза. У Харана родился Газез. |
47 Сыновья Яхдая: Регем, Йотам, Гешан, Пелет, Эфа и Шааф. |
48 Другая наложница Халева, Мааха, родила Шевера и Тирхана, |
49 также родила она Шаафу, отца Мадманны, и Шеву, отца Махбены и Гивы. Дочерью Халева была Ахса. |
50 Вот какие были потомки у Халева. |
51 Салма, отец Вифлеема, Хареф, отец Бет-Гадера. |
52 Потомками Шоваля, отца Кирьят-Еарима, были: Хароэ, Хаци, Менухот, |
53 а также племена Кирьят-Еарима: итритяне, путяне, шуматяне и мишраяне, от которых произошли цоряне и эштаоляне. |
54 Потомки Салмы: Вифлеем, нетофатияне, Атрот-бет-Йоав, половина манахтиян (цоряне), |
55 племена софериян, живущих в Яавеце: тиратияне, шиматияне и сухатияне (они кинеи, которые происходят от Хаммата, отца Бет-Рехава). |
1 ChroniclesChapter 2 |
Первая книга ПаралипоменонГлава 2 |
1 THESE are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun, |
1 |
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher. |
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир. |
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah; these three were born to him of Bathshua the Canaanitess. And Er, the first-born of Judah, was wicked in the sight of the LORD; and he slew him. |
3 Сыновья Иуды: Эр, Онан и Шела — все трое родились у него от Бат-Шуи, ханаанеянки. Эр, первенец Иуды, в глазах ГОСПОДА был человеком нечестивым, и Он лишил его жизни… |
4 And Tamar his daughter-in-law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five. |
4 Фамарь, невестка Иуды, также родила ему Пареца и Зараха. Всего у Иуды было пятеро сыновей. |
5 The sons of Pharez: Hezron and Hamul. |
5 |
6 And the sons of Zerah: Zimri, Ethan, Haman, Calcol, Darda; five of them in all. |
6 Сыновья Зараха: Зимри, Этан, Хеман, Калкол и Дара — всего пятеро. |
7 And the son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing dedicated. |
7 Сыновья Карми: Ахар, наведший беду на Израиль тем, что взял то, что подлежит уничтожению. |
8 And the son of Ethan: Azariah. |
8 Сын Этана — Азария. |
9 The sons of Hezron that were born to him: Rahmael, Ram, and Salbai. |
9 |
10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah; |
10 У Рама родился Амминадав, у Амминадава родился Нахшон, вождь сыновей Иуды. |
11 And Nahshon begat Salma; and Salma begat Boaz; |
11 У Нахшона родился Салма, а у Салмы — Боаз, |
12 And Boaz begat Obed; and Obed begat Jesse; |
12 у Боаза родился Овед, а у Оведа — Иессей. |
13 And Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third, |
13 У Иессея родились: Элиав, его первенец, Авинадав — второй сын, Шима — третий, |
14 Nathanael the fourth, Darai the fifth, |
14 Нетанэль — четвертый, Раддай — пятый, |
15 Ozem the sixth, Eliho the seventh, and David the eighth, |
15 Оцем — шестой, Давид — седьмой. |
16 Whose sisters were Zuriah and Abigail. And the sons of Zuriah: Abishai, Joab, and Ashail, three. |
16 Были у них сестры Церуя и Авигаиль. Сыновья Церуи: Авишай, Йоав и Асаэль — всего трое. |
17 And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether. |
17 Авигаиль родила Амасу; отцом Амасы был Етер, измаильтянин. |
18 And Caleb the son of Hezron begat Jedioth of Arubah his wife, and these were her sons: Asher, Jobab, and Adon. |
18 |
19 And when Arubah died, Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur. |
19 После смерти Азувы Халев женился на Эфрате, и она родила ему Гура. |
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaliel. |
20 У Гура родился Ури, а у того родился Бецалел. |
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub. |
21 |
22 And Segub begat Jair, who had twenty-three towns in the land of Gilead. |
22 У Сегува родился Яир. И было у Яира двадцать три города в Гиладе. |
23 And after that Hezron was dead in Caleb's land, Ephrath, then his wife, bore him Eshtawir the father of Tekoa. |
23 Но гешурцы и арамеи отняли у жителей Гилада Селения Яира и Кенат с подвластными ему селениями — всего шестьдесят городов. Все эти города принадлежали потомкам Махира, отца Гилада. |
24 And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Aram the first-born and Banah, Aran, and Azam their sister. |
24 После смерти Хецрона в Халев-Эфрате жена Хецрона Авия родила ему Ашхура, отца Текоа. |
25 Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam. |
25 |
26 And the sons of Aram the first-born of Jerahmeel were Maaz, Nabin, and Aotar. |
26 У Ерахмеэля была еще одна жена, по имени Атара; она мать Онама. |
27 And the sons of Onam were Sabai, and Jada. And the sons of Sabai: Nadab and Abishur. |
27 Сыновьями Рама, первенца Ерахмеэля, были: Маац, Ямин и Экер. |
28 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid. |
28 Сыновьями Онама были: Шаммай и Яда. Сыновьями Шаммая были: Надав и Авишур. |
29 And the sons of Nadab: Seled and Pelarim; but Seled died without children. |
29 У Авишура была жена по имени Авихаиль, она родила Ахбана и Молида. |
30 And the son of Pelarim was Isaiah. And the son of Isaiah: Shushan; and the son of Shushan: Ahlai. |
30 Сыновья Надава: Селед и Аппаим. Селед умер, не оставив сыновей. |
31 And the sons of Jehoiada the brother of Sabai: Jether and Jonathan; and Jether died without children. |
31 Сын Аппаима — Иши. Сын Иши — Шешан. Сын Шешана — Ахлай. |
32 And the sons of Jonathan: Lapath and Aoza. These were the sons of Jerahmeel. |
32 Сыновья Яды, брата Шаммая: Етер и Ионафан. Етер умер, не оставив сыновей. |
33 Now Shushan had no sons, but daughters. And Shushan had a son-in-law from Mizra, whose name was Jardaha. |
33 Сыновья Ионафана: Пелет и Заза. Вот потомки Ерахмеэля. |
34 And Shushan had given him his daughter to wife; and she bore him Attai. |
34 Не было у Шешана сыновей, только дочери. У Шешана был слуга, египтянин, звали его Ярха. |
35 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Dabir, |
35 Отдал Шешан дочь свою в жены слуге Ярхе, и она родила ему Аттая. |
36 And Dabir begat Ephil, and Ephil begat Jobab, |
36 У Аттая родился Натан, у Натана родился Завад, |
37 And Jobab begat Jehu, and Jehu begat Azariah, |
37 у Завада родился Эфлаль, у Эфлаля родился Овед, |
38 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah, |
38 у Оведа родился Иегу, у Иегу родился Азария, |
39 And Eleasah begat Samsai, and Samsai begat Shallum, |
39 у Азарии родился Хелец, у Хелеца родился Эляса; |
40 And Shallum begat Elkamiah, and Elkamiah begat Elishama. |
40 у Элясы родился Сисмай, у Сисмая родился Шаллум, |
41 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Elishmai his first-born, who was the father of Ziph; |
41 у Шаллума родился Екамия, у Екамии родился Элишама. |
42 And the sons of Mareshah the father of Hebron were Korah, Tappuah, Rakim, and Shema. |
42 |
43 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam; and Jorkoam begat Samai. |
43 Сыновья Хеврона: Корей, Таппуах, Рекем и Шема. |
44 And Auphnah, Caleb's concubine, bore Horan, |
44 У Шемы родился Рахам, отец Йоркоама, у Рекема родился Шаммай. |
45 And Horan begat Gozan. |
45 Сын Шаммая — Маон; Маон был отцом Бет-Цура. |
46 And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Bethzur. |
46 Эфа, наложница Халева, родила Харана, Моцу и Газеза. У Харана родился Газез. |
47 And the sons of Jahdai: Regem and Jotham and Gesham and Pelet and Ephah and Shaaph. |
47 Сыновья Яхдая: Регем, Йотам, Гешан, Пелет, Эфа и Шааф. |
48 Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah. |
48 Другая наложница Халева, Мааха, родила Шевера и Тирхана, |
49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsa. |
49 также родила она Шаафу, отца Мадманны, и Шеву, отца Махбены и Гивы. Дочерью Халева была Ахса. |
50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the first-born of Ephratah: Shobal, who was born in Kirjath-narin; |
50 Вот какие были потомки у Халева. |
51 Samla, who was born in Bethlehem; and Abi, who was born in Gader. |
51 Салма, отец Вифлеема, Хареф, отец Бет-Гадера. |
52 And sons were born to Shobal in Kirjath-narin; namely, Atroth, Jobal, Hazri, |
52 Потомками Шоваля, отца Кирьят-Еарима, были: Хароэ, Хаци, Менухот, |
53 Sepharvim, Netophath, Samla, Shemothim, Shechab, and Hama; |
53 а также племена Кирьят-Еарима: итритяне, путяне, шуматяне и мишраяне, от которых произошли цоряне и эштаоляне. |
54 All these sons were born to Shobal in Kirjath-narin. |
54 Потомки Салмы: Вифлеем, нетофатияне, Атрот-бет-Йоав, половина манахтиян (цоряне), |
55 And the families of the scribes which dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab. |
55 племена софериян, живущих в Яавеце: тиратияне, шиматияне и сухатияне (они кинеи, которые происходят от Хаммата, отца Бет-Рехава). |